不管是什麼都是如此的吧?(何もかもそうだろ?)
凡是尷尬不堪的事情_全都掩藏起來_這就是偽善者的真面目(バツの悪い事情にはいつも盖して_食わせ物のリアル)
在這扭曲又困窘的時代裡(歪んだジレンマ时代で)
就連本應約定好的兩人_也在不知不覺間_擦肩而過(约束したはずの二人さえ_気付かず通り过ぎて行く)
-----------------------------------------------------------------------------
即使消失离开,也不曾改变的街道(いなくたって変わりはしない街は)
并不需要我的救助吧(僕の救いを求めやしないだろう)
人们伪装成循规蹈矩的家伙(まともな奴に成りすまして)
在谁都要崩溃的结晶中(谁もが崩れそうな结晶の中で)
啊~_一次又一次地重复着谎言(Ah_何度も嘘を重ねるから)
「爱永远都只会为我带来伤害」妳这样喃喃自语着(爱はいつも私を伤つけるだけ…_って君はつぶやいて)
曾经因为害怕去相信而哭泣过吧(信じる事が怖くて泣いたんだろ)
了解自己的软弱才能变得更强(弱さを知って强くなれ_恐れず信じることで)
别惧怕_试着去相信_这样你就能学会变成憎恨前的_那份真正的爱了(憎しみに変わる前の_本当の爱を知るのだろう)
-------------------------------------------------------------------------------
想要的东西(欲しがってたものは)
却少了心也能创造出来_我们的世界才不是这样(心がない_作られた_こんな世界じゃないんだよ)
连不忍再看的理由也找不到的每一天(见てられない_理由の欠片もない日々)
任由空虚寄宿在失神的双瞳里(卑しさが宿ってた_映し疲れた瞳に)
-------------------------------------------------------------------------------
虽然也有治愈人心的谎言(心を癒す嘘_それもありなんて)
但夺走人心的也是