她顿了顿,补充道:
“而且有用。刚才那段分析,比我自己想的还准。”
-
休息结束,围读继续。
下午的进程比上午更顺利。
唐诗诗和我之间建立起一种奇妙的默契——她会在表演中刻意制造一些“情绪测试点”,而我则用专业的反馈来回应。
比如,她在读一段悲伤的台词时,故意让声音里带了一丝愤怒。
导演喊停:“诗诗,这里应该是纯悲伤,你怎么加了愤怒?”
唐诗诗看向我。
我翻开笔记本:“从人物逻辑来说,这里加愤怒是对的。女主这时候不是单纯的悲伤,而是悲伤中混杂着被背叛的愤怒——虽然剧本没写,但演员可以补足这个层次。”
导演想了想,点头:“有道理。那就按这个感觉来。”
唐诗诗对我眨了眨眼。
那是第二个默契信号。
-
下午五点,围读会结束。
大家陆续离开会议室,我收拾东西时,唐诗诗走过来。
“林老师,”她说,“今天谢谢。”
“应该的。”我把笔记本装进背包。
她犹豫了一下,从包里拿出那个小笔记本,翻到今天那页,递给我。
我接过来看。
她在【今日测试点】下面用不同颜色的笔写了反馈:
林羽是否会主动提及“昨晚那段文字的既视感”
→否。但他用专业反馈间接确认了感知。(合格)
他如何在围读会上处理我刻意的“情绪波动”
→转化为表演分析,并提供创作价值。(优秀)
双方能否建立非语言的默契信号
→已建立两个信号:笔记本转向、眨眼。(优秀)
总体评价:透明度分级(初级)测试通过。模式可行,边界清晰,产出有效。
建议:可进入中级测试准备阶段。
我看完,把笔记本还给她。
“你打分很严格。”我说。
“因为是实验。”唐诗诗收起笔记本,语气认真,“实验就得有标准,不然没有意义。”
她背起包,走到门口,又回头:
“明天继续?”
“继续。”我说。
她点点头,推门离开了。
-
我一个人留在会议室,重新坐下。
窗外的夕阳把整个房间染成暖金色。
我打开