“瞧,它能有什么害处呢?”这孩子真是一团糟。”
“你看到他对惠特曼做了什么。”
“他很绝望,如果我们能让他开口,事情就会顺利得多。任何我们能记录下来的东西。”
“我去叫他——”
“让他打电话给他的朋友。”
“先生?”
“一张友好的脸可能对他有好处。”
“这听起来就像一张破唱片。”
“又是谁负责的?”
“好的,先生。马上就来,先生。”
“我看到了。”
亲爱的妈妈,
马特和我不得不离开。我们不是离家出走,所以别担心。你没做错什么。你是最棒的。但是…出了点事,我们得走了。我们可能再也回不来了。
我希望我能告诉你这没什么危险,但它可能是。相信我,好吗?这是非常非常重要的事情。我想告诉你,但我
“Masasak
a
a volavus sel
a
a kele
dil。”我低声咒骂。我想安慰她,而不是让她陷入盲目的恐慌。
“有什么事吗?萨拉靠在我的肩膀上问。我想把信揉成一团,但她伸出一只手阻止我。“天哪,你的字写得糟透了。”
作为回应,我把纸翻过来,写了一长串优雅的艾托林——一些非常粗鲁的东西,我在这里就不重复了。
“我就当这是一种侮辱吧。”她皱起了眉头。“你想写什么?”
“…“再见。”我平静地说。
萨拉犹豫了一下,回头看了看楼梯。妈妈还没回家,而且至少还要过几个小时才回来。“你不打算亲自跟她谈谈吗?”
我叹了口气,向后靠在椅子上。“我不知道。”
“嗯?”
我看了一眼钟,我们早已过了午夜。不过妈妈还是不在家。最后一次叫酒是在凌晨两点半,她不得不多待一会儿打烊。我过去常常熬夜等她回家,但我很少能坚持到那么晚。第二天早上,闹钟在我耳边响起,或者有时伴随着日出,我神奇地回到了我的床上,舒适而舒适。在我为数不多的几次见到她的机会中,她总是热情地拥抱我,然后因为我熬夜而让我禁足。
"我觉得我再也见不到她了"
“因为马特说的话?”她问。“关于我们要马上离开的事?”
我摇了摇头。“我想我们会被赶出这里。那个电话太奇怪了。”