本媒体兴奋了,难道这就是大战开始的序幕篇章?是世嘉阵营吹动反攻的信号?
名将……
不少精通中文的曰本记者迅速盘算着该如何翻译成曰文,翻译们头疼了,这个词,实在是不好形容啊。
这必定是个名词,不可能是动词和形容词,难道要按照字面意思翻译成“著名大将”不成?
天哪,难道这是以中国古代历史大将为原型的格斗类游戏?
非常有可能!
龙腾公司正在研发三国志游戏,中国古代历史大将三国英雄特别多,而且曰本人都非常熟悉!
必定是三国名将!对,一定就是!
媒体们瞎猜,杨云心里乐开了花,这可是多么好的一个产品广告发布会啊!
他故意把名将提前放出来,故意不说英文,故意弄了个云里雾里的中文翻译名抛出去,让这帮曰本人去猜吧!
名将是1991年卡普空推出的街机游戏,估计现在卡普空项目组已经立项,正在研发当中。
可“名将”和“Commando”有毛的关系呀?谁能想到这是同一款游戏?翻译害死人啊!
等名将推出后,杨云还真要看看卡普空是个什么表情!
突然有媒体高声喊着:“中国连自主产权的芯片都做不出来,还敢夸下这么大的海口,想要打败卡普空和任天堂,是不是太自不量力了?我们怀疑这是一起别有用心的炒作!甚至怀疑这是中方为了故意抬高世嘉股价,然后高价抛售,从曰本股市中吸血!”
嗯?
杨云瞟了一眼那个方向,这几个曰文标签他是记的清清楚楚,又是产经新闻这个极右翼媒体!